.: Rubriky
plus 1) Poezie a próza
plus 2) Hudba
plus 3) Galerie
mínus 4) Film
mínus 5) Divadlo
plus 6) Věda a technika
plus 7) Mozaika (ostatní)
plus 8) Projekty POSTŘEHU

 .: Chci...

 .: Free MP3 album!
Vinylová budoucnost 2008 Vinylová budoucnost 2007

 .: Články podle data
<<  Březen  >>
PoÚtStČtSoNe
     1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31       

 .: Online
Stránku si právě čte 6 lidí.
 .: Informace
magazín Postřeh
ISSN 1803-5639
Národní knihovna ČR:
001686222
TOP 15, Fotogalerie

 .: Login

Jméno (přezdívka)
Heslo


Registrace nového čtenáře

 

Komentáře
ke článku: Mluví středověký papoušek?
(ze dne 08.06.2009, autor článku: Jakub Raida)

Komentář ze dne: 07.06.2009 20:10:11     Reagovat    Nový komentář
Autor: neregistrovaný - Harr (Harr@atlas.cz)
Titulek: Mluví středověký papoušek?
Nikdy jsem se nezamýšlela nad mluvícím papouškem současným, natož středověkým. Je to sice celkem zajímavé , pro znalce asi i závažné téma, ale já se přiznám bez mučení, papoušky mluvící jsem vždy brala jako tvory "cirkusové" a uznávala jsem ( i dále uznávám) nepředstavitelnou trpělivost lidí, co je učili "mluvit."
Dokonce si pamatuji vyprávění varietního umělce Josefa Adamce, jak učil papouška slova: "Pepa Josef Adamec " - to qby sebe i jeho papoušek uměl uvádět. Učil jej to několik měsíců a pořád nic. Vždycky když končil své "učení" a z papouška nic nevypadlo, tak odcházeje od klece pro sebe vždy konstatoval:"To je ale blbec" a téměř házel flintu do žita. Ve svém varietním čísle tedy nadále uváděl ty papoušky, co již znali "mluvu" a tohoto výše uvedeného bral jen na ukázku se slovy:"Je v zácviku".
Jaké bylo jeho překvapení, když jej jednou opět ukazoval a papoušek poprvé promluvil - celou větou:" Pepa Josef Adamec, to je ale blbec".
Prosím neber tuto mou reakci jako znevážení Tvé práce, vyjádří se k ní i ostatní. Popsal jsi vše velmi podrobně a prostudoval u toho spoustu materiálů. Určitě by zamyšlení nad tímto"problémem" vydalo na celou dizertační práci.
Je vidět, že se dokážeš pohybovat v různých oblastech a to velmi oceňuji.

  
Komentář ze dne: 07.06.2009 21:01:52     Reagovat    Nový komentář
Autor: neregistrovaný - ivo-hary (@fofr)
Titulek: Re: Mluví středověký papoušek?
Ano, jakákoliv zmínka o mluvícím papouškovi vyvolá u nás "poněkud starších" vzpomínky na Lórinku ("Lórrra, pozorrr!") a Žaka. Jejich vystoupení jsem viděl i naživo, nejen přes média ... Jen bych upozornil, že Žako svého pána jmenoval "Jóóósef Pepa Adamec" + onen slavný dovětek. :-)

Komentář ze dne: 07.06.2009 21:11:58     Reagovat    Nový komentář
Autor: neregistrovaný - ivo-hary (@fofr)
Titulek:
No Jakube, jak Tě znám, asi mme usadíš trefnou odpovědí, když se ironicky zeptám: "On psal Aristoteles anglicky?" Tvůj obrat "cituji" k tomuto pomyšlení svádí. Jistě v pramenech pod článkem je možno se dočíst, že čerpáš z anglického překladu jeho díla, ale myslím si, že v českém článku je citace anglického překladu zbytečná a význam by měla pouze citace skutečného původního textu a poté převod do češtiny. I když se dá namítnout, že stejně žádný antický text není autorsky původní, protože vše je známé jen z pozdějších přepisů ...

  
Komentář ze dne: 07.06.2009 21:21:45     Reagovat    Nový komentář
Autor: neregistrovaný - Jakub Raida (@)
Titulek: Re:
Tak či tak, i hodněkrát přepsané, se nám alespoň zachovaly přepisy ve skoro původním starořeckém textu. Ale tady šlo o to, že citace musí být doslovné a to doslovné vůči vydání a ne vůči původnímu textu - čili, když jsem to "vygooglil" v angličtině, musel jsem to ocitovat v angličtině. A pak, anglický text jsem tady nechal i proto, protože si nejsem svým volným překladem úplně jistý a tak může mít čtenář lepší přehled, co tam vskutku stojí. Peri psychein a Peri hermeneias jsou celkem známé spisy i v češtině, ale neměl jsem je zrovna po ruce.

    
Komentář ze dne: 07.06.2009 21:53:38     Reagovat    Nový komentář
Autor: neregistrovaný - ivo-hary (@fofr)
Titulek: Re: Re:
Tak vida - toto o citacích, pokud jsou uvedeny prameny, jsem nevěděl a nějak mne to ani nenapadlo ... Že sis to potom přeložil sám, to mi jako důvod uvedení vyčteného textu v původním znění celkem došlo. Přeji pěkné dny a další zajímavé náměty k bádání.


 .: Služby & akce PT




 

 

(c) Postřeh team 2001 - 2009        postaveno na českém opensource redakčním systému phpRS

 

şehirler arası nakliyat şehirler arasi nakliyat ücretleri

fotografie

|

grafika

|

hudba

|

literatura

|

umění

|

galerie

|

poezie

|

gramodeska

|

ars polyri

|

věda

|

elektro

|

technika

|

radio

|

bastlení

|

konstrukce

|

schémata

optimalizace PageRank.cz