|
Alexandr Isajevič SolženicynHarr - Osobnosti - 02. 07. 2009 - 9622 přečtení![]() Narozen: 11.12. 1918 Kisvodosk/ Rusko Zemřel: 03.08.2008 Moskva/ Rusko
Od roku 1941 bojoval na frontách II. světové války, stal se velitelem dělostřelecké baterie,( dvakrát byl vyznamenán za statečnost). Za kritiku J. V. Stalina v dopise svému příteli byl zatčen a odeslán do trestného tábora. V různých táborech pak strávil celkem osm let. Zprvu byl v moskevské Ljubjance, později v kárných táborech a vězeňském výzkumném ústavu. Propuštěn byl r. 1953. (V témže roce onemocněl rakovinou, léčil se na onkologické klinice v Taškentu.) Do roku 1956 byl ve vyhnanství v Kazachstánu. Po rehabilitaci v roce 1957 se vrátil do středního Ruska a pracoval jako učitel matematiky a fyziky. Tehdy začala jeho spisovatelská dráha. Postoje Solženicyna vůči spisovatelské organizaci, jeho mravní neústupnost, vedly v roce 1969 k jeho vyloučení z řad organizace. Romány Rakovina a V kruhu prvním vyšly v samizdatu, vyšly na Západě, kde měly obrovský úspěch. V roce 1970 byla Solženicynu udělena Nobelova cena, nebylo mu však dovoleno osobně si ji převzít. Politická kampaň proti němu sílila a vyústila v únoru 1974 v jeho deportaci ze země. Žil s rodinou v Německu a ve Švýcarsku, v roce 1974 se odstěhoval do USA. V roce 1983 obdržel Templetonovu cenu. V roce 1994 se vrátil z emigrace domů do Ruska. Uvítání však nebylo tak velkolepé, jak by čekal. Na nádraží v Moskvě přišlo tuto asi největší ruskou literární osobnost 20. století přivítat jen několik desítek lidí. Jako kdyby tento velký ruský spisovatel a statečný i zásadový člověk měl již svůj zenit za sebou. Vrátil se po pádu SSSR, ale už nekritizoval jen shnilé hodnoty postkomunistického Ruska ale i ty, kterými žil Západ. Donekonečna opakoval, že Rusko nesmí napodobovat západní demokracii jako to dělají opičky v cirkusu. Putinova politika mu byla blízká. Možná i proto podporoval v Čečensku válku své země. Jakmile se odmlčel, upadal v Rusku v zapomnění. To občas přerušila mediální zpráva o nějakém jeho kontroverzním výroku. Sám však o velkou publicitu nestál. Jeho životní téma příliš Rusy nezajímalo. V roce 2007 ho navštívil tehdejší ruský prezident Vladimír Putin, s nímž našel Solženicyn v mnoha směrech společnou řeč. Oba se shodli na tom, že Rusko stojí morálně nad Západem a že musí být znovu mocným impériem.
Literární
gigant Alexandr Solženicyn psal své knihy krví svého lidu a jeho
život stačil na to, aby otevřel zamčené dveře plné bolesti a
utrpení. 3. srpna 2008 zemřel na srdeční infarkt jako téměř
devadesátiletý kmet doma, ve své zemi, v Rusku, které miloval, i
když byl za svou pravdu uvězněn, vyhnán a dočasně zbaven
občanství.
Literární kariéra: Solženicynovu tvorbu velmi ovlivnila druhá světová válka, věznění v Gulagu a následný pobyt ve vyhnanství. Jeho díla jsou převážně politická. Ve svých novelách a románech metaforicky zrcadlí Sovětský svaz jako sféru nekonečných koncentračních táborů, jako společnost, v níž vězeňská atmosféra triumfuje, a z pohledu každodennosti a jejích specifických psychologických mechanismů líčí jaké tyto koncentrační tábory a vězení jsou.
Novely a romány: Jeden den Ivana Děnisoviče, 1962 (Один день Ивана Денисовича, 1962) V kruhu prvním, 1991 (В круге первом, 1968) Rakovina (Раковый корпус, 1967) (2 díly) Trkalo se tele s dubem / Potýkalo se tele s dubem / Tele a dub (Бодался телёнок с дубом, 1975) Případ na stanici Kočetovka, 1963 (Случай на станции Кочетовка, 1963) Souostroví GULAG, 1974 (Архипелаг ГУЛАГ, 1973) Souostroví GULAG I (Архипелаг ГУЛАГ I) Souostroví GULAG II (Архипелаг ГУЛАГ II) Souostroví GULAG III (Архипелаг ГУЛАГ III) Rudé kolo (Красное колесо, 1983-1991) Rusko v troskách, 1999 (Россия в обвале, 1998)
Politická díla a eseje: Nežít se lží / Nežít ve lži, 1974 (Жить не по лжи, 1974) Jak bychom měli uspořádat Rusko (Как нам обустроить Россию, 1990) Rozdělený svět (1978) Dvěstě let pospolu (Двести лет вместе, 2001)
Ostatní: Matrionina chalupa(Матрёнин двор, 1959-1963) Ruský slovník jazykového rozšíření -(Pусский словарь языкового расширения) *** Jeden den Ivana Děnisoviče - 1962 - literární debut, etuda ze života vězně v jednom ze sovětských táborů nucených prací. Ivan Děnisovič má v lágru strávit celkem více než tři a půl tisíce dní. Případ na stanici Krečetovka - 1963 - obžaloba těch, kdo ve své poslušnosti horlivě a slepě plní nelidské příkazy proti svým spoluobčanům Matrionina chalupa - 1963 - sugestivní obraz zbídačené ruské vesnice a tragický úděl prosté venkovské ženy Rakovina - 1955-67 - příběh bývalého frontového vojáka Rusanova, který přijíždí do onkologického ústavu zemřít a nakonec se uzdraví. Inspirací byl jeho vlastní boj s rakovinou, který v roce 1953 málem prohrál. Čerpal ze skutečných postav a událostí. Miniukázka:
Včera
v přízemí viděl na vlastní oči, než vyvezli někoho z operačního
a zakryli ho celého plachtou. Teprve nyní pochopil výraz, který
často slyšel mezi sanitárkami: Ten se brzy dostane pod plachtičku. Tak je to tedy? - Smrt si představujeme černou, ale to jen
cesta k ní je černá, ona sama je bílá.
V kruhu prvním - 1955-67 - zkušenost s vyhnanstvím a pobytem v táborech nucených prací Srpen čtrnáctého - 1971- 1983 Souostroví Gulag - 1973-75 - autor shromáždil existující doklady o utrpení vězňů, prozkoumal autentická svědectví více než 220 lidí, vydal i vlastní svědectví o prožitém utrpení a vytvořil tak ojedinělý lidský dokument o tragické zkušenosti ruského lidu 20. století Rudé kolo - mnohosvazková epopej sestávající z knih.Toto dílo je realizací grandiózního záměru osvětlit uzlové body ruských dějin jako zdroje vedoucí k záhubě země: Srpen čtrnáctého - 1971 - 1983 Říjen šestnáctého - 1984 Březen sedmnáctého - 1986 Jak bychom měli uspořádat Rusko - 1990 Rusko v troskách - 1999 Lenin v Curychu - 2000
Souostroví Gulag (1918-1956 - pokus o umělecké pojednání) Nakladatelství: OK CENTRUM Místo a rok vydání: Praha, 1990 Překladatel: Kruh překladatelů Praha
Pravděpodobně dílo, které vydobylo Solženicynovi věčnou slávu. Odhalil v něm a dokonale popsal poměry v sovětských komunistických koncentračních táborech. Dalo by se říci, že se stalo synonymem politické a lidské obžaloby stalinského režimu. Čerpal, jak z vlastních zkušeností politického vězně, jenž prošel děsy a hrůzami Gulagu, tak i z mnoha autentických svědectví, popř. i z dobových dokumentů. Osud jednoho vězně, který je tu sledován a popsán chronologicky - od zatčení přes vyšetřování, soud až po transport do tábora( a potom i pobyt v něm), i příběhy dalších vězňů vedou nejen autora, ale i čtenáře k úvaze o nesmyslné krutosti, a moci sovětského „Absurdistánu." v době Stalinova „kultu osobnosti." Název knihy vychází ze zkratky GULag (Glavnoje Upravlenije Ispravitelno-trudovych Lagerej) což je Hlavní správa nápravně pracovních táborů - názvy - Orotukam, Poljarnyj, Svistopljas, Annuška, Zolotistyj, Serpantinka jsou jednotlivé ostrovy onoho souostroví. Hlavní postavou je - Alexandr Solženicyn - rostocký učitel matematiky, od r.1941 důstojník na frontách druhé světové války, velitel dělostřelecké baterie. V roce 1944 obviněn z "protisovětské agitace a pokusu o založení protisovětské organizace," následně zatčen, odsouzen a vězněn na Gulagu. V knize vystupuje velké množství postav, z nichž některé jsou pouze zmíněné v poznámkách pod čarou. V tomto díle nejsou vymyšlené postavy ani vymyšlené události. Často jsou uváděna jen začáteční písmena jmen, což autor omlouvá osobními důvody. V případě, že jména nejsou uvedena vůbec, je tomu proto, že je lidská paměť nezachovala.
Dílo se skládá ze sedmi částí:
Věčný
pohyb Vyhlazovací a pracovní
Duše
a ostnatý drát Katorga
Vyhnanství Bez Stalina
Je důvěryhodnou zprávou o existenci a fungování vězeňských zařízení v Rusku - později SSSR. Autor čerpá nejen ze své vlastní zkušenosti (osmi let strávených v koncentračních táborech na Sibiři), ale také z výpovědí ostatních vězňů (vyprávění a dopisy 227 osob) a prací jiných ruských spisovatelů (například Maxima Gorkého či Varlama Šalamova). Kniha je místy románová a místy naopak suše dokumentární - uvádí přesná data událostí a je patrná autorova snaha o co nejpřesnější vyjádření počtu vězňů v transportech a táborech.
1/ Vězeňský průmysl V této části popisuje dějiny ruského vězení od roku 1917, seznamuje čtenáře s průběhem zatýkání, výslechů (a mučení) a běžných praktik vězeňských dozorců. Několik kapitol je věnováno vzniku a vývoji trestního zákona, obzvláště důkladně je rozebrán §58, který od roku 1927 vyměřoval tresty za "činy proti státu" (str. 44-48, 1. díl).Strašlivý pocit naprosté bezmoci lidí, kteří byli souzeni podle tohoto obšírného paragrafu vyjadřuje tato věta: "Přiveďte mi svatého Augustýna, a já mu hned něco podle toho paragrafu najdu!" (str. 201, 1. díl). Je tu převyprávěno velké množství zinscenovaných soudních procesů s provinilci proti této „osmapadesátce". I o historii trestu smrti se autor zmiňuje.
2/ Věčný pohyb Tu jsou podrobně rozebírány transporty vězňů do pracovních táborů, je porovnávána minulost s přítomností a minulost připomíná "Krylovovy bajky", tedy téměř pohádkovou dobu - vězni v transportech měli celkem pohodlí. Systém tranzitních věznic poblíž železničních uzlů a překladišť byl však, ku podivu a přes veškerou hrůzu, velmi potřebný. (Dle autora by bez nich srdce člověka přechod z vězení rovnou do pracovního tábora nevydrželo.)
3/ Vyhlazovací a pracovní Řekla bych, že tato část je z celého románu nejdůležitější a také nejdelší. Zde se dostává konečně k meritu věci - k vyprávění o koncentračních a pracovních táborech. Dle dobrého zvyku - začíná historií. Všeobecně se tradovalo, že tyto tábory vznikly na přelomu 20. a 30. let XX.stol., ale Solženicyn podává velmi solidní důkazy o tom, že tábory vznikaly brzy po revoluci již v roce 1918.(Tzn. ještě za Leninské éry a s jeho požehnáním). Uvádí příklady naprosto nepochopitelného a otřesného chování dozorců vůči trestancům, do podrobností líčí životní podmínky v táborech a otrockou práci, kterou museli trestanci - (muklové = muži určení k likvidaci) vykonávat. "Život obyvatel tvoří práce, práce a zase práce; hlad, chlad a vychytralost." (str. 100, 2. díl) "A jakpak jim za to všechno dali najíst? Do kotle se nalila voda, nebylo nejhorší, když se do něj nasypaly neoškrabané brambory, nebo také černé zelí, řepný chrást, všelijaké smetí." (str 101, 2. díl). V gulazích nežili jen muži, ale i mnoho žen, které se do táborů dostávaly také, i když v menším množství. Dostává se také k popisu rozsudků nad jinými než "politickými" vězni, takzvanými nepřáteli lidu. "Námořník prodal Angličanovi zapalovač Kaťuša (knot v trubičce a křesadlo) jako suvenýr; za libru. Podvracení autority státu, §58, 10 let." (str. 148, 2. díl). V závěru třetí části zdůrazňuje ekonomickou výnosnost práce vězňů - "Tábory se neopakovatelným způsobem vyplatily pokorností a lácí otrocké práce - ba ne, ani ne lácí, spíše tím, že to byla práce zadarmo, protože za antického otroka se přece jen platily peníze, kdežto za koncentráčníka neplatil nikdo nic." (str. 298, 2.díl).
4/ Duše a ostnatý drát Ani na duši člověka, který žije a pracuje v koncentračním táboře autor nezapomněl. Tady je asi nejvíce patrna vlastní zkušenost, protože člověka tu napadají ledasjaké myšlenky. Kontrastně působí vzpomínky na "svobodný" život v komunistickém Rusku, protože ani tento nebyl přívětivý. Žít v tehdejší společnosti svobodně se nedalo. Byla plna neustálého strachu, a uzavřenosti. Nedůvěřivost krutost, lži a zrady. - to bylo na denním pořádku. Nikdy nikdo nevěděl, co se stane, jak bude brána věta, kterou řekl, přestože jí nic špatného nemyslel. Špehování a donašečství bylo na takové úrovni, že se bál člověk člověka.Tady jako by se Solženicyn loučí: "Ono to stačí. Zaměstnávalo mě to dvacet let." (str. 349, 2. díl). Jako by se už k dalšímu psaní nechtěl vracet.
5/ Katorga Tento oddíl „Souostroví" nás seznamuje s činností a účinností "zvláštních" táborů - Gorlag, Berlag, Minlag, Rečlag apod., dovídáme se o autorově přesunu a životě v jednom z nich - v Ekibastauzu. V těchto táborech byl podstatně přísnější režim, než jaký panoval v normálních táborech, a tyto více připomínaly fašistické koncentrační tábory. Vězni byli označeni čísly, byla zpřísněna ostraha, v každém táboře byla zděná věznice - . "V Ekibastauzu jsem měl po celou dobu číslo Щ-232, až v posledních měsících jsem dostal rozkaz nosit Щ-262. Tato čísla jsem si z Ekibastauzu tajně odvezl a schovávám si je dodnes." (str. 37, 3. díl). V této části románu, oproti předcházejícím částem, má naprostou převahu vyprávění nad dokumentem. Myšlenky jsou poněkud optimističtější, protože „venku" dochází k pomalému odsuzování režimu, který do Gulagu autora a ostatní politicky nespolehlivé dostal.
6/ Vyhnanství Tato část knihy je o malinko optimističtější. Zabývá se totiž propouštěním vězňů z tábora a jejich nesnadností zařadit se znovu do každodenního života - spíše jejich nezařaditelností do normálního života. Solženicyn popisuje své vlastní propuštění v březnu 1953, do doby, kdy řady žijících opustil „Baťuška"Stalin. Nastupuje doba odsouzení jeho politiky. "A přece - krásně začíná to moje vyhnanství! Celý tento den strávím nad básní Pátý březen." (str. 240, 3. díl). Ač je autor propuštěn z vyhnanství, není šťasten. Nemá se z čeho radovat, společnost jej nepřijímá - co s bývalým muklem. "A já, slabý tvor, jsem opustil své světlé vyhnanství. A vydal jsem se do kalného světa." (str. 252, 3. díl).
7/ Bez Stalina Čtenář se po přečtení téměř celého díla těší na značnou dávku optimismu, ale k tomu má i tato závěrečná část daleko. Odešel Stalin, nastoupil N.S.Chruščov, který odsoudil Stalinův kult osobnosti, jeho politiku a politické praktiky, ale jinak se celkem nic nezměnilo. Ano, odsouzení Stalinizmu je jedna věc, oficiální zrušení nápravně pracovních táborů je věc druhá. Solženicyn měl s oficialitami své zkušenosti a pochopil, že:" Archipelag byl, Archipelag zůstává, Archipelag bude! Na koho by se jinak svedly omyly Pokrokového učení, na co by se svedlo, že lidé neodpovídají jeho představám?" (str. 302, 3. díl). Krom politiky se zabývá autor reakcemi na svou knihu"Jeden den Ivana Denisoviče."Tato byla vydána ještě před „Souostrovím Gulag". Závěr díla je jakýmsi srovnáním politiky Stalina a Chruščova.Ačkoliv byl Gulag oficiálně zrušen v r.1960, funguje stále stejně, jen v menším měřítku. Takže se vlasně nic nezměnilo. . "Tak tohle zůstalo. Zůstalo to jako za Stalina, jak to bylo po celá léta, o nichž se píše v této knize." (str. 314, 3. díl)
... Knihy jsou doplněny fotodokumentací a stručnými údaji o jednotlivých postavách. v podstatě jde o trilogii, kdy první a druhá část tvoří 1.díl, třetí a čtvrtá - díl druhý a zbytek je v díle třetím. Za zmínku stojí, že celé dílo je psáno převážně spisovným jazykem, autor se nikterak nezdráhá používat argot - tady jde samozřejmě o vězeňský slang (například "uzda", metoda mučení - "Dlouhý hrubý ručník se v polovině vloží do úst (jako uzda) a pak se jeho konce napnou přes záda a uvážou na paty. A takhle v oblouku s praskajícími zády si bez vody a jídla polež na břiše jen dva dny a dvě noci!" (str. 75, 1. díl), nebo "čtvrtka" - trest k 25 letům v pracovním táboře). Přestože z líčení poměrů ve vězeních a pracovních táborech je patrná autorova trpkost a nenávist, v textu je minimum pejorativních slov. Naopak poměrně časté jsou eufemismy ("ovlivňování" pro mučení), které použity cynicky ještě podtrhují líčení utrpení vězňů. Solženicyn své vyprávění prokládá filosofickými pasážemi, ve kterých používá množství přirovnání. "Po celou tu dobu, kdy nás protahují ozubenými kolečky velkého Nočního podniku, v němž se naše duše drtí a maso už visí v cárech jako otrhancovy hadry, příliš trpíme ponořeni do své bolesti, než abychom se pronikavým prorockým pohledem dívali na bledé noční katy, kteří nás týrají. Hoře, přeplňující naše nitro, nám zaplavuje oči..." (str. 89, 1. díl). Protože se Solženicyn snaží vylíčit svůj příběh co nejpřesněji, nepoužívá hyperboly, ale pro odlehčení doplňuje text lehce ironickými až úsměvnými příběhy. "Říká se, že R.Ralov jmenoval jako svého spolupachatele kardinála Richelieu, což zanesli do protokolu - a až do rehabilitačního výslechu v roce 1956 se tomu nikdo nedivil." (str. 81, 1. díl). Text je proložený množstvím poznámek a citací, což je sice velmi zajímavé, ale běžný čtenář to bere jako komplikaci, velmi často autor pokládá řečnické otázky, na které samozřejmě sám odpovídá, velmi nenásilně přechází v psaní z er- formy do ich - formy. ... Souostroví Gulag není žádné zábavné čtení, třebaže se některým ironickým poznámkám čtenář zasměje, není to dílo „čtivé" stylem - od začátku do konce. Je velmi závažné svým obsahem, svým varováním před hrůzami, které jsou tu popisovány: "Najdeme snad v dějinách jiný příklad, kdy tolik zla, všeobecně známého, zůstalo neodsouzeno, nepotrestáno? Co dobrého můžeme čekat? Co může z toho hnusu vzejít? Jak skvostně se zdařil zločinný záměr Gulagu!" (str. 266, 3. díl). První dva díly jsou spíše dokumenty než „vyprávěním o" - ale i přes silnou faktografii v něm najdou čtenáři „to své". Jako plus krom jiného vidím i to, že sám sebe autor nikterak neupřednostňuje, přestože i on si byl určitě vědom toho, že kdyby zaměřil dílo na sebe, budou první dva díly „Souostroví" čtivější. Třetí díl ale přeci jen soustřeďuje více na sebe - na své názory, myšlenky, biografii. Z díla vyplývá autorův smír s osudem, nikoho neobviňuje z nevšímavosti či lhostejnosti s tím, co musel sám prožít - "To všechno se odehrává vedle vás, těsně u vás, ale pro vás je to neviditelné (třeba i proto, že zavíráte oči)." (str. 275, 1. díl). Nabízí zcela jiný pohled na realitu než jiní autoři - literáti: "Fantazie spisovatelů je příliš chabá, aby si mohla představit každodenní život na Souostroví. Chtějí-li napsat něco vrcholně otřesného a nechutného, soustředí vždy své výtky na záchodový kýbl. Kýbl - ten se stal v literatuře symbolem vězení, symbolem ponížení a zápachu. Ach, jaká naivnost! Copak je kýbl pro vězně nějakým zlem? Ten je přece to nejmilosrdnější, co žalářníky napadlo. Veškerá hrůza začíná tím okamžikem, kdy kýbl v cele není." (str. 300, 1. díl). Po přečtení díla dojde nejeden čtenář k myšlence - že pokud nevěděl doposud, jak vypadá či jedná odvážný člověk - pozná ho z tohoto díla. Neustoupit i když vím, že mohu přijít o svobodu, zdraví, domov, rodinu, někdy i život - není snadné Ale přežít to všechno, a riskovat že by mě ta hrůza mohla postihnout znovu, když na existenci gulagu upozorním svět....
***
Ukázka: Jeden den Ivana Děnisoviče
V pět hodin ráno, jako
každý den, zazněl budíček - tloukli kladivem o kolejnici u
štábního baráku. Přerývané vyzvánění proniklo jen slabě
okenními tabulkami pokrytými na dva prsty námrazou a brzo utichlo;
byla zima, dozorci se nechtělo dlouho zvonit.
A oheň si tam nerozděláš - z čeho taky? Makej jako
ras, jinak ti není pomoci.
Prameny: http://www.cesky-jazyk.cz/cjl/ vlastní zápisky http://www.smena.sk/ Der Spiegel / 23.07.2007 http://www.kirjasto.sci.fi
Související články: Toni Morrisonová (02.04.2013) Derek Walcott (23.01.2013) Nadine Gordimer (17.05.2011) Octavio Paz (04.08.2010) Camilo José Cela (04.07.2010) NAGIB MAHFOUZ ABDELAZÍZ (18.05.2010) Josif Brodskij (08.05.2010) Wole Soyinka (02.03.2010) Claude Eugène Henri Simon (30.01.2010) Jaroslav Seifert (20.01.2010) William Gerard Golding (10.12.2009) Gabriel García Márquez (16.10.2009) Elias Canetti (04.10.2009) Czesław Miłosz (22.09.2009) Odysseas Elytis (15.09.2009) Isaac Bashevis Singer (08.09.2009) Vicente Aleixandre (02.09.2009) Saul Bellow (25.08.2009) Eugenio Montale (19.08.2009) Harry Martinson (11.08.2009) Eyvind Olof Johnson (11.08.2009) Patrick White (02.08.2009) Heinrich Böll (14.07.2009) Pablo Neruda (07.07.2009) Samuel Beckett (23.06.2009) Jasunari Kawabata (17.06.2009) Miguel Ángel Asturias (09.06.2009) Nelly Sachsová (02.06.2009) Šmuel Josef Agnon (02.06.2009) Michail Alexandrovič Šolochov (26.05.2009) Jean - Paul Sartre (19.05.2009) Giorgos Seferis (13.05.2009) John Steinbeck (05.05.2009) Ivo Andrić (28.04.2009) Saint - John Perse (21.04.2009) Salvatore Quasimodo (14.04.2009) Boris Pasternak (07.04.2009) Albert Camus (31.03.2009) Juan Ramón Jiménez (24.03.2009) Halldór Kiljan Laxness (19.03.2009) Ernest Hemingway (10.03.2009) Winston S. Churchill (02.03.2009) François Mauriac (17.02.2009) Pär Lagerkvist (10.02.2009) Bertrand Russell (03.02.2009) William Faulkner (28.01.2009) Thomas Stearns Eliot (19.01.2009) André Gide (13.01.2009) Hermann Hesse (06.01.2009) Gabriela Mistralová (30.12.2008) Johannes Vilhelm Jensen (23.12.2008) Frans Eemil Sillanpää (16.12.2008) Pearl Sydenstricker Bucková (09.12.2008) Roger Martin du Gard (02.12.2008) Eugene O'Neill (25.11.2008) Luigi Pirandello (18.11.2008) Ivan Alexejevič Bunin (10.11.2008) John Galsworthy (04.11.2008) Erik Axel Karlfeldt (28.10.2008) Sinclair Lewis (21.10.2008) Thomas Mann (14.10.2008) Sigrid Undsetová (07.10.2008) Henri Bergson (30.09.2008) Grazia Deleddaová (23.09.2008) George Bernard Shaw (16.09.2008) Władysław Stanisław Reymont (10.09.2008) William Buttler Yeats (02.09.2008) Jacinto Benavente (26.08.2008) Anatole France (19.08.2008) Knut Hamsun (12.08.2008) Carl Friederich Georg Spitteler (06.08.2008) Henrik Pontoppidan (29.07.2008) Karl Adoplh Gjellrup (29.07.2008) Verner von Heidenstam (22.07.2008) Romain Rolland (15.07.2008) Rabíndranáth Thákur (08.07.2008) Gerhart Hauptmann (01.07.2008) Maurice Maeterlinck (24.06.2008) Paul Heyse (17.06.2008) Selma Lagerlöfová (10.06.2008) Rudolf Eucken (27.05.2008) Joseph Rudyard Kipling (20.05.2008) Giosuè Carducci (13.05.2008) Henryk Sienkiewicz (06.05.2008) José Echegaray y Eizaguirre (29.04.2008) Frédéric Mistral (29.04.2008) Bjørnstjerne Bjørnson (22.04.2008) Theodor Mommsen (15.04.2008) Sully Prudhomme (08.04.2008) Pro ohodnocení článku musíte být registrovaným čtenářem [Akt. známka: 0 / Počet hlasů: 0] ![]() ![]() Komentáře na Facebooku: Komentáře na Postřehu:
|
|
|
|
(c) Postřeh team 2001 - 2009 postaveno na českém opensource redakčním systému phpRS |
|